За
книгите и хората, които превърнаха Панаира в Книголеда
За третия ден от
Панаира закъснях малко, понеже сутринта имах нужда от разпускане с книга в ръка
– моля, не ме обвинявайте, все пак уча книгоиздаване, не журналистика. Напълно
в реда на нещата е да съм обсебен от книгите.
Днес беше малко над
предните два дни, с оглед на случилото се.
Още в началото се
засякох с младите хора от АртЛайн(нейде по ескалаторите) които не пропуснаха да
поздравят и да ми помахат. Един вид запалиха началото.
Набързо прекосихме
щанда на „Изток-Запад”, окрилени от плахата надежда, че ще се запознаем с
Христо Блажев, но уви – човеците искаха да си купят трилогията на Сафон, да
четат историята на „Вампирът Лестат”, както и да се насладят на новия превод на
Шекспировите трагедии, та се наложи малко унило да подминем.
Спрях се на „ПергаментПрес”,
просто за да ги похваля за превода на „Крадецът на книги” и „Аз съм пратеникът”….
Разбира се, попитах дали можем да очакваме нова книга от Зюсак, а те любезно ми
отговориха, че в най-скоро време романът трябва да бъде завършен. Супер! Иска
ми се това да е едно от чаканите заглавия за догодина.
Пак при това
издателство съвсем случайно попаднах на „Жената в черно” и за миг потреперих.
Взех я в ръце, вдигнах я на светлината, да се убедя, че е това, за което си
мисля. И питам:
-
Извинете, книгата по филма ли е правена
или филмът е по книгата?
Получавам поглед,
изпъстрен със смесица от разбиране, доволство, че съм попитал и последното май
беше умиление, че изобщо се интересувам от подобни неща. Отговорът:
-
Разбира се, че книгата е първа. Тя си е
класика в хоръра, като по нея са правени четири различни екранизации. Вие сте
гледал последната, в която участваше Даниел Радклиф.
Освен, че напълно ме
разгада, дамата ме зарадва неминуемо. А аз мислех да чета книгата в оригинал,
че и я търсех от немалко време. Това беше и първата ми покупка, заедно с „Фантомът
от операта”.
Поговорихме си и за
корицата на „Аз съм пратеникът”, като ме попитаха дали харесвам повече новата
или старата, а аз дълбокомислено им отговорих, че новата подхожда повече на
сюжета, но съм сантиментален към старата, пък и черното винаги е стилно.
Минавайки край MBG Books, размених приятелски
поздрав с рицарите и магьосниците,
събрали
се в таверната.
Добрият разговор,
неочакваните срещи и покупките ме насочиха към „Жанет45”. По пътя отново видях
доста малчугани, съсредоточено обсъждащи какви ли не мечопуховски теми.
Мила отдалече ме повика
с въпроса:
-
Колко си висок?
-
Ми, към метър седемдесет и ….
-
Супер! Влизай да помогнеш.
*Тук
е моментът да си представите лицето ми, несмогващо на всякакви емоции, чувства,
изражения, цветове, шарки и прочие подобни.
Разбира се, влязох окрилен
зад щанда, наредих новата им книга(„Пир в бърлогата”) на рафта, до който
единствен аз имах досег. После имаше още една задача, която щеше да доведе до
ултимативната награда. Бях помолен да помогна с пренасянето на „Едноминутни
новели” до едно от фоайетата(направете Панаира целогодишен, аз пак няма да
запомня на кое как му се вика), а когато свършихме и тази работа, Мила ме
запозна с човека, стоящ зад издателство „Жанет45” – Манол Пейков. Това не знам
как да го предам тук…. Едно непознато досега лично щастие от запознанство, пък
и човекът е толкова земен и свеж. Пошегува се, засмяхме се дружно и после
седнах да гледам представянето на новелите. Това е и второто представяне, което
наистина ме впечатли, заедно с първото - актьорите на НАТФИЗ.
Следващото много важно
за отбелязване беше запознанството ми с един човек, който всички на Панаира
познават – ако не лично, то поне са го чували. Връщам се на щанда на „Изток-Запад”,
хората пак не спират да се трупат, обаче си налагам да изчакам смирено.
Заслушах се в разговора, който се провеждаше с участието на Блажев, зад щанда,
и жената, която питаше за Сафон. След едно кратко вмятане, че трилогията била
скъпа, Христо й отговори, че трилогията била безценна. И така, шмугвайки се
пред „Вампирът Лестат”, успях най-сетне да се запозная лично с Христо Блажев.
Разказа ми за разбиващия успех на издателството, както и за няколкото пъти, в
които е ходил да презарежда хранилището. Грехота ще е да не споделя радостта си
от думите му, че и той имал идеята да направи нещо като дневници на Панаира, но
умората и многото непрестанна работа си казвали думата, поради което четял и се
радвал на кратките ми статии. Поговорихме още десетина минути и реших да тръгвам,
защото изпитах усещането, че ако не се махна самоволно, ще бъда избутан от
всички останали ентусиасти и читатели.
Спирам тук, защото съм
нетърпелив да захващам всичките томове, с които се снабдих на тазгодишния
Панаир, пък и описах най-интересното от Книголедата си. Днес беше последният ми
ден в НДК, защото утре се качвам в планината да празнувам с колеги. Надявам се,
че някой ще отрази дискусията за Братя Стругацки, в която няма да имам
възможност да се включа.
Благодаря на всички
издатели, които търпеливо и изчерпателно отговаряха на въпросите ми – амбицията
ми скочи още по-високо, именно заради вас и отношението ви. Специални
благодарности към Мила, за множеството поводи да разтягам усмивка от ухо до
ухо. Специално благодаря също и на Христо, чийто думи ме окуражиха необратимо!
Благодаря ви, че сте такива каквито сте – приятелски настроени хора, вършещи
работата си с много любов, старание и грижи за читателя.
Ето и книгите с които се сдобих. |
*Извинявам се, че не предавам всички разговори дословно, но гарантирам за смисъла вложен в думите!
Няма коментари:
Публикуване на коментар